be safe



Всем нам необходима доза радости, и это настроение нам дарит Настя Medveditsa своим волшебным переводом душевнейшей встречи двух старых друзей - Шины Метал и Гейла Харольда, с удовольствием диджеившего на передаче. Настя, спасибо еще раз! Перевод принимать как таблетки позитива)) Гейлу и Шине - спасибо!))
Поехали!



@темы: переводы, ссылки, музыка, LA Talk Radio, радио, Sheena Metal, интервью, жизнь

Комментарии
16.08.2014 в 16:13

Спасибо огромное Насте. Было очень интересно прочитать)
16.08.2014 в 16:29

Доступ только для пользователей?
16.08.2014 в 16:32

be safe
nloit, да
16.08.2014 в 16:35

NataliM, Печально.
16.08.2014 в 16:39

be safe
nloit, ? и почему бы это?
16.08.2014 в 16:42

Лучше раскаиваться в содеянном, чем сожалеть о несделанном (с)
NataliM, Наташ, спасибо тебе и Насте. Только на 2 страницу, на которой написано - продолжение, не пускает даже пользователей - пишет нужен доступ Администратора...
16.08.2014 в 16:42

be safe
Mouse_gray, упс.( спасибо, что сказала!
16.08.2014 в 16:48

be safe
Mouse_gray, Лена, спасибо еще раз. не ту ссылку вставила. Извините за накладку.
16.08.2014 в 17:09

NataliM, Я не дома и у меня нет пароля.:(
16.08.2014 в 17:13

be safe
nloit, открыла, не плачь, Наташ)). подумала - вдруг многоуважаемый ГейлМорганТРЕТИЙ придет и как нажмет на ссылку, а ему - ааа, иди себе тихонько отсюда регистрироваться, а он как расстроится, и не станет мне больше автографы подписывать :lol: и тогда как я буду жыть :lol:
16.08.2014 в 17:26

Лучше раскаиваться в содеянном, чем сожалеть о несделанном (с)
NataliM, спасибо, Наташ, да щас все видно. Здорово! :heart:
16.08.2014 в 17:31

NataliM, Спасибо:)
И огромное спасибо Насте за перевод :red:
16.08.2014 в 19:02

alisein
NataliM, спасибо.
Огромная благодарность Насте за такой великолепный перевод. Это, действительно, большой труд.
16.08.2014 в 22:36

Большое спасибо за перевод!
Я на форуме не регистрировалась, вроде, пока все было доступно.
17.08.2014 в 09:49

be safe
imitationgame, ну...было)) теперь снова доступно, я не хочу лишиться возможности подписать у Гейла автограф :lol:

всем спасибо за спасибо! перевод просто замечательный, я т оже Насте не устаю писать об этом. Все-таки как много значит, когда люди говорят о том, что по-настоящему любят и знают. Гейл просто чудесный. А к Шине у меня давнишняя расположенность - за ее нежнейшее отношение к Гейлу и умение разговаривать с людьми.